我愛聽歌,也愛唱。因為要唱,所以會留意歌詞。個人認為,歌手是締結旋律與歌詞的感情傳達者,能籍此感動別人便算成功。

開始聽韓國歌才不過一年,我是先愛上旋律,找到翻譯的歌詞,才又再愛上由歌手演繹的歌曲全貌由朴有天開始關注,及至東方神起 1.0,再後來的俊秀在中。然後由有天、俊秀、在中的視頻裡開闊了我聽韓語歌的領域。感謝朴有天。

在那個Canton-Pop輝煌的九十年代,韓語歌原來一早已來到我心裡。

我的愛在我身邊 - 金允植

 

原唱好滄桑,譚校長一唱,pop 味變重,成為K歌。

 

1988年第一個認識的韓國歌手,由譚校長介紹 .......

趙容弼,出現於02:52

  

當年很紅的歌《編織》,原來是趙容弼寫的曲。

我知道自己經常唱,或是很喜歡的歌(也包括國語歌)是翻自韓語歌。今年再回去聽原唱時,偶有發現有翻唱比原唱好,或許就是語言問題,歌詞表達比較易明白,聽的時候就容易投入。

  

原唱是對咀歌手(當時是天后級)

 

大部份都原唱比翻唱好的,包括....

 

范逸臣唱 Mideoyo,感覺好奇怪,哈哈哈,以前聽這歌覺得好聽,但沒有驚訝。2012年聽東神1.0的版本,朴先生在開頭的獨白以及吟唱,已經好驚訝,再由俊秀唱的第一段 - 就是不同凡響!

 

我想一提,以上視頻是蒙古語字幕!

沒來由的想起韓語是來自蒙古語加上日語的說法。

 

最後,送給愛古典音樂又愛搖滾的朋友!

 

夜了,晚安!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    亂講
    全站熱搜

    阿四 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()